The Meaning of -는지 원 and -지 뭐예요

I posted a question on Lang-8.

What do -는지 원 and -지 뭐예요 mean?.

요즘 정치인들이 하는 꼴들 좀 봐. 우리 서민들의 생활에 관심이나 있는지 원.

감언이설에 속아서 입을 일도 없는 정장에다가 코트까지 사고 말았지 뭐예요.

Got my answer within 10 minutes:

-는지 원” means like in term of either “I wonder if..” or “I doubt if”. It is pretty much same meaning.

-지 뭐예요” used at the sentence for the feeling that you shouldn’t have done that, but you did it. The expression shows the feeling of regret.

So I think the sentences mean…

요즘 정치인들이 하는 꼴들 좀 봐. 우리 서민들의 생활에 관심이나 있는지 원. = Look at what the politicians do these days. I wonder whether they have the slightest of interest in ordinary people’s life like us.

감언이설에 속아서 입을 일도 없는 정장에다가 코트까지 사고 말았지 뭐예요. = I was tricked by sweet words and bought a formal dress (or a suit) that I will never wear, even a coat! (And I should not have bought them.) ###

The Meaning of -는지 원 and -지 뭐예요”에 대한 3개의 생각

  1. 있는지 원-> 있는지, 원~~~
    원 is like kind of 감탄사. It shows that I am not satisfied with the fact/thing.
    -지 뭐예요.
    It also can be used like….
    어머 글쎄, sam이 자동차를 새로 샀지 뭐예요~
    When you say something you have heard/seen/experienced to someone, you could also use ~지 뭐예요.
    내가 새로 알게 된 놀라운 혹은 의외의 것에 대해 다른 사람에게 알려줄 때에도 쓸 수 있어요.
    In the previous sentence,
    The fact that Sam bought new car was not expected.

    좋아하기

Leave a reply. 댓글을 남겨주세요.

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Google+ photo

Google+의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

%s에 연결하는 중