Just Saying

I don’t translate every word and look up every grammar because I insist on learning Korean “the old way”, I simply do it because I enjoy it. I think all book translators are used to looking up words in dictionaries because guessing is actually dangerous. Besides, why guess when you can find your answer on Naver Dictionary in seconds? 영어 사전: http://m.endic.naver.com/

I don’t feel miserable when I look up words. It’s fun. Learning new words is fun. I don’t know whether I’ll remember the meaning of words tomorrow or next month. Who can possibly know? I can’t tell the future. But NOW, I know the meaning of this word. NOW, I understand this sentence. Knowing the meaning NOW is what matters to me. I actually feel miserable when I can’t find meaning of words I don’t know (Korean slangs, for example).

Can you remember words you don’t really understand? I can’t.



Oh, and I learned one new word: 깐깐하다 from this package of kimchi. I didn’t guess, I looked it up. It means ‘strict’/’meticulous’, 厳しい, as in 깐깐한 규칙 (meticulous rules). The kimchi was good. This brand was not sour at all, more on the salty side. 맛있었어요! ###

Just Saying”에 대한 2개의 생각

Leave a reply. 댓글을 남겨주세요.

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Google+ photo

Google+의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

%s에 연결하는 중