According to Naver Korean Dictionary, the Korean word for “personality”,”성격“, is actually pronounced “seong-kkyeok”[성:껵], not “seong-gyeok”, and [seong] is a pronounced a little longer because there is a “:” mark in the middle.
When I watched the video from Quick Korean Lesson 3-2 today, I noticed that the female teacher who was a foreigner pronounced the word 성격 as [seong-gyeok] and the native Korean male teacher never corrected her, even though he himself pronounced the word 성격 correctly as [seong-kkyeok]. I wonder why.
Anyway, I love Quick Korean, it’s fun and engaging. There is no subtitles since level 3, or maybe since level 2? But don’t worry because the teachers speak very clearly and use simple Korean. I’m just happy I could understand the video lesson without translation. Maybe if I took a class with a native teacher in Korea, I could keep up?
I learned 2 new expressions from Level 3-2:
샘이 많다=get jealous easily
친구는 샘이 많아서 예쁜 여자 애들을 부러워해요.=My friend is prone to jealousy so she keeps getting jealous of pretty girls.
모나다=have a bad personality, fussy, hard to get along with
성격이 모나면 친구들이 별로 없어요.=If you’re hard to get along with, you won’t have so many friends.
This is fun. I’ll watch the video for level 3-3 tomorrow. ###