V-(으)ㄹ래요 is Polite

I found something confusing in Korean Grammar In Use – Beginning – English Version page 228 about V-(으)ㄹ래요. 😅

The book says:

V-(으)ㄹ래요 expresses the fact that the speaker has the will or intention to do something. It is used in colloquial language among intimates, and does not confer a feeling of politeness.

How come V-(으)ㄹ래요 does not give a sense of politeness? The -요 form is polite and used in formal situation. 😕

So I looked it up on “Korean Grammar Dictionary for Foreigners 2 – Usage” (외국인을 위한 한국어 문법2 용법편) which is available online and I found this sentence in the explanation about -을래:


‘요'(1)가 붙어 높임 표현 ‘-을래요’가 된다.

When 요 sticks (to -을래), it becomes polite expression -을래요. ###


Leave a reply. 댓글을 남겨주세요.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s