Irregular Conjugation ‘우’

This post is about irregular conjugation ‘우’ (우 불규칙) taken from NHKラジオ レベルアップ ハングル講座 2014年 1月号 which is already out-of-print. (I bought the e-book version here: http://www.fujisan.co.jp/product/1281693198/b/972289/)

There is only one word for irregular conjugation ‘우’, which is: 푸다 = to scoop up (rice, water, etc.). The vowel ㅜ of 푸다 becomes ㅓ for conjugation no. 3 (아/어). That’s all.

푸다 + (아/어)요 = 퍼 + -요 = 퍼요

I found explanation in Korean about irregular conjugation ‘우’ (우 불규칙) on Naver Dictionary’s 우리말 바로 쓰기 section: http://krdic.naver.com/rescript_detail.nhn?seq=6272.

질문:
TV에서 ‘밥 푸기’라는 자막이 나와서 밥을 퍼는 거 아닌가 해서 봤더니 ‘퍼다’라는 단어는 없고 ‘푸다’라고 하네요.
근데 ‘푸다’ 설명에도 ‘퍼’라는 말을 쓰잖아요. 어떨 때 푸다를 쓰고 어떨 때 퍼를 쓰는지 알려 주세요.

답변 :
“속에 들어 있는 액체, 가루, 낟알 따위를 떠내다.”라는 뜻을 나타내는 말은 ‘푸다’입니다. 그런데 ‘푸다’는 어간 끝의 ‘우’가 어미 ‘-어’ 앞에서 탈락하는, 우 불규칙 활용을 하는 용언이므로, ‘푸-+-어’는 ‘퍼’의 형태로 쓰입니다.

So the explanation in Korean is a little different. It says that the 우 of 푸다 falls off when it meets the sentence ending -어. I guess the Japanese textbook calls this ‘sentence ending -어’ as conjugation no. 3 (活用形III).

Well, all I have to remember is 푸다 becomes 퍼요 and 펐어요. ###

Leave a reply. 댓글을 남겨주세요.

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

Google+ photo

Google+의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 / 변경 )

%s에 연결하는 중